取扱説明書(マニュアル)や契約書などの翻訳をしている、
株式会社コンテックスの前田です。
翻訳会社と一般のお客様で、定義が違うことがあります。
通常、翻訳者はネイティブチェックを以下のように定義しています。
・翻訳された文書に対して、ネイティブが文法や冠詞などをチェックする
表現の修正はリライトなので、ネイティブチェックには含まれないのが一般的です。
—————————————————————–
株式会社コンテックス
神奈川県相模原市南区上鶴間本町4-9-7 庄井ビル2F
URL: http://www.kontecs.com/
電話:042-744-1080(代表)
——————————————————————