教えて!翻訳Q&A!「批評」の表現について詳しく知りたいです。
Q: 近頃ではインターネットなどを通じて様々な物事を批評するのが一般的になりました。今回は「批評」の表現について詳しく知りたいです。 A. 「批評」を意味する言葉はこれからさらに目にする機会も増えるでしょうから、使い分け… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!「批評」の表現について詳しく知りたいです。
Q: 近頃ではインターネットなどを通じて様々な物事を批評するのが一般的になりました。今回は「批評」の表現について詳しく知りたいです。 A. 「批評」を意味する言葉はこれからさらに目にする機会も増えるでしょうから、使い分け… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!「批評」の表現について詳しく知りたいです。
Q:商品パンフレットの英語版を作成中です。パンンフレットの英語訳はたくさんあるようですが、どれを使用しても構いませんか? A:パンフレットは英語、”pamphlet”、”brochur… もっと読む 教えて!翻訳Q&A! パンンフレットの英語訳はたくさんあるようですが、どれを使用しても構いませんか?
Q: このコロナ禍ですっかりおなじみになったテレワークですが、英語でも”telework”でいいのですか。 A: 日本ではテレワークを「在宅勤務」の意味で使うことが多いようです。 “t… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!”テレワーク”は ”telework”?
Q:ウェブ会議にすっかり慣れてしまった今日この頃ですが、「対面で」、「直に(会う、話す)」の英語表現にはどういう ものがありますか? A:このところ、新型コロナのパンデミックもかなり落ち着いてきて、人と会う機会も増えてき… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!「直接会う」は英語だと?
A: 私も中学生の頃機械的に覚えていました。実を言うとこれは常に正しいわけではありません。 “I will have a farewell party for him.”と“I’m going to have… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!“will” と “be going to” は置き換えが可能?
Q: 「わかりません」を英語で言う場合「I don’t understand」ですか? それとも「I can’t understand」ですか? A: 私もそうですが、日本人にとって英語のリスニングは未だに苦労の種です。… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!「わかりません」を英語で言う場合「I don’t understand」ですか? それとも「I can’t understand」ですか?
A: ご親切にどうもありがとう」と相手の行為に対する感謝を伝える場合 「It’s very kind of you to ~」を使ってみてください。 It was very kind of you to invite m… もっと読む 教えて!翻訳Q&A!「Thank you」以外に相手に感謝を伝える良い英語表現はありますか?
A: 例えば、「計画の変更」を翻訳したい場合、文脈によって以下の使い分けをします。 ・部分的な変更:計画全体の中で1つか2つが変更されたが、 すべてが変更されたわけではない場合は、”Change in pla… もっと読む 教えて!翻訳Q&A! 「~の変更」英語で表現する場合の ・change in ~ ・change of ~ の使い分けを教えて!
ドイツ製造メーカー様より展示会の通訳(日⇔英) アメリカ製造メーカー様より展示会の通訳(日⇔英) 千代田区製造メーカー様よりコンプライアンス系報告書(日→英) コンプライアンスに関するガイドライン(英→日) ニュース記事… もっと読む ご発注報告【2018.11】
コンテンツ部の人見です。 すっかり秋めいてきたかと思えばまだいる夏の風物詩「台風」。 お住まいの地域は大丈夫でしたでしょうか? 何やら今週末も25号が日本に上陸する恐れがあるとか…。 何事にも備えあれば患いなし、今になっ… もっと読む 10月、11月のキャンペーンのお知らせ