Q&A, 翻訳, 通訳

教えて!翻訳Q&A! 寒さが本格的になってきたので、さまざまな冬グッズの英語表現を学びたいです。 

Q:寒さが本格的になってきたので、さまざまな冬グッズの英語表現を学びたいです。

  1. 今回は冬を快適に過ごすための寒さ対策グッズの英語表現を見ていきましょう。

・カイロ‥”heat pack”、”heat pad”または”hand warmer”といいます。使い捨てであれば”single-use”や”disposable”を、最近見かける充電式のものであれば”rechargeable”を頭につけることもできます。

・マフラー‥英語では薄手・厚手に関わらず首に巻くものを”scarf”で表します。防寒用であることを強調したい場合は”winter scarf”または”thick scarf”などとすると良いでしょう。”muffler”という単語もありますがこちらは車の排気口に設置されている消音器を指すことが多いです。

・加湿器‥”humidifier”といいます。「湿気の多い」という意味の”humid”が動詞化した”humidify”を知っていればイメージしやすいですね。ちなみに接頭辞のdeをつけた”dehumidifier”で「除湿器」という意味になります。

・ストーブ‥一般的に”heater”を使います。灯油を燃料とする「石油ストーブ」は”kerosene heater”といいます。”stove”はコンロやレンジなどの調理器具と捉えられることがあるので注意が必要です。

冬場のコミュニケーションとして以下のような例文を使用してみてはいかがでしょうか。

To survive the cold winter every year, I use heat packs for my hands and a thick scarf for my neck when I’m out, and a heater and humidifier when I’m at home.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です