コンテンツサービス事業部の山名です。
日々、翻訳文をチェックし、お客さまのニーズに最もマッチした正確な文章となっていることを確認してからお届けするのが、我々翻訳チェッカーの大事な務めです。
日本語と英語は相互の翻訳が最も難しい組み合わせのひとつだそうです。主語・述語の順序やいろいろな発想が異なるため、単なる直訳では、読みづらく、何度読んでも意味がわかりにくい文章になってしまうことが多いのです。
正確な翻訳のためには、原文の背景となっている事実や知識を調べて初めて意味の通じる翻訳ができることも珍しくありません。だからと言って、こうした知識を活かして意訳が過ぎると、正確な翻訳とは言い難くなってしまいます。この中間の「付かず離れず」の間にベストな翻訳があるのだと思います。
「言うは易く行うは難し」ですが、悩み過ぎず、迷った時は原点に戻り、シンプル・イズ・ベストを心がけるのが、健康によろしいようです。
2014年10月10日
—————————————————————–
株式会社コンテックス
神奈川県相模原市南区上鶴間本町4-9-7 庄井ビル2F
URL: http://www.kontecs.com/
電話:042-744-1080(代表)
——————————————————————