コンテンツサービス事業部の後藤です。
世の中はコミュニケーションで成り立っていると思いますが、物事を伝える方法は様々です。
他言語をつなぐ翻訳という作業もいろいろな種類があります。
詩や小説などは原文の雰囲気をつかんで、翻訳者が自分の言葉で表現します。
ですのである意味詩や小説は訳者のオリジナル作品に近いものになります。
一方私たちが取り扱う技術文書、法律関連文書、学術論文などは原文の表現をそのまま他言語に移し変える作業になります。
これは作者の意図を汲み、原文に一番近い形の言葉に置き換えるため、自分の言い回しは封印します。
私たちはそんなストイックな翻訳に日々磨きをかけています。
2014年10月2日
—————————————————————–
株式会社コンテックス
神奈川県相模原市南区上鶴間本町4-9-7 庄井ビル2F
URL: http://www.kontecs.com/
電話:042-744-1080(代表)
——————————————————————